特殊な刹那性をもつ韓国アイドルによる「永遠」という言葉は、もはや「w諸行無常」ではないのか説
お久しぶりです。
いやー、何日かは続くかと思っていましたが、1日で終わりましたね。このブログ(笑)
突然思ったことがあったので、お邪魔しました。
Wanna OneのAlways見ててふと、アイドルと永遠との関係性について思うことがありました。
解散が前提条件にあるアイドルが「永遠」という言葉を使っていて思いました。
Produce101のときは何も思わなかったんですけど、期限付きの活動という特殊な状況の中歌っているところが、少し引っかかりました。
「영원이란 두 굴자처럼 함께 머물어 」
「永遠という2文字のように 一緒にとどまって」
という部分なのですが。
韓国って、永遠って使いがちで。
でも、韓国アイドルって特に永遠でないじゃないですか。
韓国アイドルにはまり始めた当初は、その言葉を鵜呑みにして、そんなことを言ってくれるアイドルに感謝までしていました。
でも、「7年のジンクス」(事務所との契約を継続しないグループやメンバーが多く、またその契約が大体7年なことから)っていう言葉が誕生するくらいですから、韓国アイドルの特殊な刹那性を理解し、アイドルの発する永遠という言葉を聞き流す日々となってきた今日この頃でした。
まあ、永遠って言葉を口にするっていうこと自体、終わりがあることを認識しているからこそなんでしょうけど。
日本のアイドルはタブーのように言わないじゃないですか。
でも、Wanna Oneという、終わりがデビューした当初から決まっている人たちが、「永遠」という言葉を使っていて。
でも、もはや、それはアイドルにおいて、「永遠」という言葉の正しい使い方なのではないか、と思いました。
解散という前提条件のもと、永遠という言葉を使うって、明らかな「矛盾」だと思います。
でも、その「矛盾」こそアイドルの「永遠」なんだと思います。
つまり、アイドルにおける永遠という言葉が、諸行無常という意味であると思ったわけです。そうなるととてもしっくりきたんです。
諸行無常であるからこそ、この共に時間を過ごした一瞬は永遠である。
そういった言葉の方が、特殊な刹那性をもつ韓国アイドルにおいて、理解し易くなるのではないでしょうか。
でも、そういうことであれば、永遠だと思います。この一瞬は、アイドルと、ファンとの大切な思い出となって、永遠に双方に残り続けるからです。
そういった意味での永遠という意味で、永遠という言葉を使うのであれば、私は、心からその言葉を感謝して、アイドルの刹那性によって、時間と金をアイドルに貢ぎたいと思います。
だから、モーニング娘。'17の新曲のリリイベ行ってきます。どぅーに会ってきます。
そうです。アイドルがアイドルとしていてくれることに、そしてそんなアイドルに出会えたことに感謝して、ヲタ活楽しみましょうね。(いやお前誰だ)
行ってらっしゃい。
行ってきます。
ぜひこの曲聞いてみてください。
Wanna One / Always
워너원 / 이 자리에
감아봐 천천히 두 눈을
閉じてみて ゆっくりとふたつの瞳を
느껴봐 우리가 함께할
感じてみて 僕たちが共に過ごす
많은 시간 많은 약속
たくさんの時間 たくさんの約束
어느새 익숙한 얼굴도
いつの間にか見慣れた顔も
너무나 소중한 시간들
あまりにも大切な時間
하나하나 내겐 특별해
ひとつひとつ僕には特別なんだ
매번 지쳐 힘겨워도
毎回疲れてしんどくても
날 보며 웃을 네 생각에 힘을 내
僕を見ながら笑う君を思うと力がわいてくる
난 어디서나
僕はどこにいても
Always
다 네꺼
すべて君のもの
항상 내가 너의 곁에서
いつだって僕が君のそばで
Back hug
곰같이 매달려 너의 등을 감싸 안아
クマみたいにひっついて君の背中を抱きしめる
언제나 지킬 거야
どんな時も守ってみせるよ
Always
너와의 사랑으로 채워진
君との愛で満たされた
All day
넌 내 인생의
君は僕の人生の
All main
매일
毎日
너와의 거리에 추억을 만들며
君との道で思い出を作りながら
네가 걷는 자리에 항상
君が歩く場所で いつも
Always
두 손을 꼭 잡고 지금 이대로
両手をぎゅっとにぎって今このまま
영원이란 두 글자처럼 함께 머물러
永遠という二文字みたいに一緒にとどまって
너와 나 이대로 변하지 않는
君と僕 このまま変わることのない
마음 하나만으로 너를 사랑할 거라 약속해
心ひとつだけで君を愛すると約束するよ
(Ha Ah Ah Ha Ah Ah)
(Ha Ah Ah Ha Ah Ah)
언제나 너와 여기 이 자리에
いつも君とこの場所で
(Ha Ah Ah Ha Ah Ah)
(Ha Ah Ah Ha Ah)
이 자리에 이 자리에
この場所で この場所で
Always
아무런 문제없단 듯이
なんの問題もないかのように
앞에선 해맑게 웃어도
表では明るく笑っても
맘속까지 알아채지
心の中まで読み取るよね
텔레파시 통한 듯
テレパシーが通じたみたいに
내 마음 다 표현 못해도
僕の気持ちをぜんぶ表現できなくても
괜찮아 다 알아 웃는 너
大丈夫、全部わかってるって笑う君
아름다운 너처럼 이 자리에
美しい君みたいにこの場所で
언제까지나 함께 할게
いつまでも一緒にいるよ
두 손을 꼭 잡고 지금 이대로
両手をぎゅっとにぎって今このまま
영원이란 두 글자처럼 함께 머물러
永遠という二文字みたいに一緒にとどまって
너와 나 이대로 변하지 않는
君と僕 このまま変わることのない
마음 하나만으로 너를 사랑할 거라 약속해
心ひとつだけで君を愛すると約束するよ
하루하루가 지나고
一日一日が過ぎて
계절이 바뀌어가도
季節が変わっていっても
내 마음 깊은 곳에 단 하나뿐인 너를
僕の心の深いところにいるただひとりだけの君を
그 누구도 그 무엇도 떼어낼 수 없어
誰も 何も 引き離すことはできない
두 손을 꼭 잡고 지금 이대로
両手をぎゅっとにぎって今このまま
영원이란 두 글자처럼 함께 머물러
永遠という二文字みたいに一緒にとどまって
너와 나 이대로 변하지 않는
君と僕 このまま変わることのない
마음 하나만으로 너를 사랑할 거라 약속해
心ひとつだけで君を愛すると約束するよ
(Ha Ah Ah Ha Ah Ah)
언제나 너와 지금 이곳에
いつも君と今のこの場所で
언제나 너와 여기 이 자리에
いつも君とこの場所で
(Ha Ah Ah Ha Ah Ah) Always
(Ha Ah Ah Ha Ah) Always
이 자리에 이 자리에
この場所で この場所で
Always
ビクトリー\(^O^)/